Es común que el anime se produzca primero en japonés, ya que de ahí proviene el material original (en este caso, el manga). El doblaje en inglés es una traducción y adaptación del contenido original japonés.
También vale la pena señalar que el doblaje en inglés de Sailor Stars a menudo es criticado por sus cambios en la historia y las caracterizaciones originales, así como por su actuación de voz inconsistente. Muchos fans prefieren la versión original japonesa, con subtítulos, ya que ofrece una experiencia más auténtica.