transcribir el programa grabado , y con la ayuda del software, coinciden con las palabras de los actores están diciendo que el código de tiempo del vídeo . El software también le permitirá a "lugar " de los subtítulos en la pantalla del televisor , cerca del actor o persona que está hablando . El software también le permitirá a tiempo la aparición de las palabras - editar las frases , y luego asegurarse de que no se quede los títulos de cabecera demasiado rápido , ya que el no leer los subtítulos tan rápido como las personas con buena audición con discapacidad auditiva; 120-150 palabras por minuto es considerado el estándar de la industria .
2
Guarde los subtítulos y , a continuación, ejecute a través del proceso de codificación, lo que permitirá a los subtítulos para " palo " para el vídeo por lo que es conocido como " codificación de línea - 21 . " Esto permitirá al espectador con el V - chip para decodificar los subtítulos , que se envían en las veintiuna líneas de información extra que aparecen como las barras verticales negras en su televisor .
3
Transcribe el programa en vivo mediante el empleo de una máquina de taquigrafía judicial . Esto se conoce como " subtitulaje de tiempo real", y es más lucrativo para un mecanógrafo de " subtítulos fuera de línea ", ya que puede tomar años de entrenamiento en la escuela de taquigrafía judicial . El uso de software especializado , aparecerán los subtítulos a la izquierda de la pantalla , con el nombre del orador incluido. El software también traducir los subtítulos en Inglés adecuada de la fonética , que es como se transcribe estenografía judicial . Concéntrese y escriba las palabras que se hablan rápidamente; en este caso, la codificación de línea -21 es instantánea , y las palabras que escribes se emitirá con un retardo de tiempo de sólo unos pocos segundos . Trate de no hacer demasiados errores , porque no habrá tiempo para solucionarlos.